Chương 1 Những quy định chung
Điều 1 (Mục đích)
Các điều khoản và điều kiện này áp dụng cho trung tâm mua sắm trực tuyến khi sử dụng các dịch vụ liên quan đến Internet (sau đây gọi là “Dịch vụ”) được cung cấp bởi một trung tâm mua sắm trực thuộc (sau đây gọi là “Trung tâm mua sắm”) do Viện nghiên cứu hội tụ xã hội đa văn hóa của người nước ngoài Hàn Quốc điều hành. , Ltd. (nhà điều hành kinh doanh thương mại điện tử). Mục đích là để xác định các quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của người dùng.
※ 「CÁC ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN NÀY ÁP DỤNG CHO THƯƠNG MẠI ĐIỆN TỬ SỬ DỤNG GIAO TIẾP PC, KHÔNG DÂY, V.V., MIỄN LÀ CHÚNG KHÔNG XUNG ĐỘT VỚI BẢN CHẤT CỦA CHÚNG.」
Điều 2 (Định nghĩa)
① “Trung tâm mua sắm” là một trung tâm mua sắm ảo được thành lập bởi Công ty TNHH Viện nghiên cứu hội tụ Hiệp hội đa văn hóa nước ngoài Hàn Quốc để cung cấp cho người dùng hàng hóa hoặc dịch vụ (sau đây gọi là “hàng hóa, v.v.”) để cho phép giao dịch hàng hóa, v.v. . sử dụng máy tính và các phương tiện thông tin và liên lạc khác. Nó đề cập đến một địa điểm kinh doanh và cũng được dùng để chỉ một nhà điều hành kinh doanh điều hành một trung tâm mua sắm trực tuyến.
② “Người dùng” dùng để chỉ các thành viên và không phải thành viên truy cập vào “Trung tâm mua sắm” và nhận các dịch vụ do “Trung tâm mua sắm” cung cấp theo các Điều khoản và Điều kiện này.
③ 'Thành viên' là người dùng trên 14 tuổi có thể sử dụng dịch vụ mua hàng do công ty cung cấp, người đã đăng ký làm thành viên bằng cách cung cấp thông tin cá nhân cho “Trung tâm mua sắm” (sau đây gọi là “thành viên nội bộ”), và một dấu hiệu tích hợp thành viên. Người đã cung cấp thông tin cá nhân cho “Công ty TNHH Viện nghiên cứu hội tụ xã hội đa văn hóa nước ngoài Hàn Quốc” và đã đăng ký làm thành viên (sau đây gọi là “thành viên thông thường”) hoặc một người là thành viên. “Thành viên nội bộ” nhưng đã chuyển đổi hoặc sáp nhập thành “thành viên thông thường” (sau đây gọi là “thành viên được chuyển đổi”). Đây là người liên tục nhận thông tin từ “Mall” và có thể liên tục sử dụng các dịch vụ do “Mall” cung cấp. ”
④ ‘Không phải thành viên’ là người sử dụng các dịch vụ do “Mall” cung cấp mà không đăng ký làm thành viên.
Điều 3 (Đặc điểm kỹ thuật, giải thích và sửa đổi các điều khoản và điều kiện, v.v.)
① “Trung tâm mua sắm” đề cập đến nội dung của các điều khoản và điều kiện này, tên công ty và tên người đại diện, địa chỉ địa điểm kinh doanh (bao gồm địa chỉ nơi giải quyết khiếu nại của người tiêu dùng), số điện thoại, số fax, địa chỉ email, số đăng ký kinh doanh và thông tin liên lạc. Số báo cáo kinh doanh bán hàng, người quản lý thông tin cá nhân, v.v. được đăng trên màn hình dịch vụ ban đầu (phía trước) của trung tâm thương mại để người dùng dễ dàng nhìn thấy. Tuy nhiên, người dùng có thể xem nội dung của các điều khoản và điều kiện thông qua màn hình kết nối.
② “Trước khi người dùng đồng ý với Điều khoản và Điều kiện, Trung tâm mua sắm cung cấp một màn hình kết nối riêng hoặc màn hình bật lên để người dùng có thể hiểu các nội dung quan trọng như hủy đăng ký, trách nhiệm giao hàng, điều kiện hoàn tiền, v.v. trong số các nội dung được quy định trong Điều khoản và Điều kiện để xác nhận sự xác nhận của người dùng.
③ “Mall” không vi phạm các luật liên quan như Đạo luật bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v., Đạo luật quy định các điều khoản và điều kiện, Đạo luật khung về thương mại điện tử, Đạo luật chữ ký điện tử, Đạo luật quảng bá thông tin và Sử dụng Mạng Truyền thông, Đạo luật Bán hàng Tận nhà, v.v., và Đạo luật Bảo vệ Người tiêu dùng. Các điều khoản và điều kiện này có thể được sửa đổi trong phạm vi không được phép.
④ Khi “Mall” sửa đổi các điều khoản và điều kiện, ngày áp dụng và lý do sửa đổi sẽ được chỉ định và thông báo trên màn hình đầu tiên của trung tâm mua sắm cùng với các điều khoản và điều kiện hiện tại từ 7 ngày trước ngày đăng ký cho đến khi ngày trước ngày nộp đơn.
Tuy nhiên, nếu những thay đổi được thực hiện đối với các điều khoản và điều kiện gây bất lợi cho người dùng, thì thông báo sẽ được cung cấp trong thời gian gia hạn ít nhất 30 ngày. Trong trường hợp này, “Mall” so sánh rõ ràng nội dung trước và sau khi sửa đổi và hiển thị chúng để người dùng có thể dễ dàng hiểu được.
⑤ Nếu “Mall” sửa đổi các điều khoản và điều kiện, các điều khoản và điều kiện sửa đổi sẽ chỉ áp dụng cho các hợp đồng được ký kết sau ngày nộp đơn và các điều khoản và điều kiện trước khi sửa đổi sẽ vẫn áp dụng cho các hợp đồng đã được ký kết trước ngày đó. Tuy nhiên, nếu người dùng đã ký kết hợp đồng mong muốn tuân theo các quy định của Điều khoản và Điều kiện sửa đổi đối với 'Trung tâm mua sắm' trong thời hạn thông báo của Điều khoản và Điều kiện sửa đổi theo Đoạn 3 và nhận được sự đồng ý của 'Trung tâm mua sắm', các điều khoản và Điều kiện sửa đổi sẽ được áp dụng.
⑥ Các vấn đề không được quy định trong các Điều khoản và Điều kiện này cũng như việc giải thích các Điều khoản và Điều kiện này sẽ được điều chỉnh bởi Đạo luật bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v., Đạo luật quy định các điều khoản và điều kiện, v.v., Nguyên tắc bảo vệ người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, v.v. do Ủy ban Thương mại Công bằng quy định và các luật, quy định hoặc thông lệ thương mại có liên quan.
Điều 4 (Cung cấp và thay đổi dịch vụ)
① “Trung tâm mua sắm” thực hiện các nhiệm vụ sau.
1. Cung cấp thông tin về hàng hóa, dịch vụ và ký kết hợp đồng mua bán
2. Giao hàng hóa, dịch vụ đã được ký kết hợp đồng mua bán
3. Các nhiệm vụ khác do “Mall” quyết định
② “Trung tâm mua sắm” có thể thay đổi chi tiết về hàng hóa hoặc dịch vụ sẽ được cung cấp theo hợp đồng trong tương lai trong trường hợp hàng hóa hoặc dịch vụ đã bán hết hoặc thông số kỹ thuật thay đổi. Trong trường hợp này, nội dung của hàng hóa hoặc dịch vụ thay đổi và ngày cung cấp được chỉ định và nội dung của hàng hóa hoặc dịch vụ hiện tại được thông báo ngay tại nơi chúng được đăng.
③ Nếu nội dung dịch vụ được "Mall" cung cấp theo hợp đồng với người dùng bị thay đổi do các lý do như hết hàng hoặc thay đổi thông số kỹ thuật, lý do sẽ được thông báo ngay cho người dùng theo địa chỉ có thể được thông báo.
④ Trong trường hợp đoạn trước, “Trung tâm mua sắm” sẽ bồi thường cho người dùng về mọi thiệt hại phải chịu do đó. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Mall” chứng minh được rằng không có cố ý hoặc sơ suất.
Điều 5 (Tạm dừng dịch vụ)
① “Trung tâm mua sắm” có thể tạm thời đình chỉ việc cung cấp dịch vụ trong trường hợp bảo trì, kiểm tra, thay thế hoặc hỏng hóc các thiết bị thông tin và liên lạc như máy tính hoặc gián đoạn liên lạc.
② “Trung tâm mua sắm” bồi thường thiệt hại mà người dùng hoặc bên thứ ba phải gánh chịu do tạm thời ngừng cung cấp dịch vụ vì những lý do nêu tại Đoạn 1. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Mall” chứng minh được rằng không có cố ý hoặc sơ suất.
③ Trong trường hợp dịch vụ không thể được cung cấp vì các lý do như chuyển đổi loại hình kinh doanh, từ bỏ hoạt động kinh doanh, sáp nhập giữa các công ty, v.v., “Trung tâm mua sắm” sẽ thông báo cho người dùng theo cách thức quy định tại Điều 8 và cung cấp cho người tiêu dùng theo các điều kiện ban đầu do “Mall” đưa ra. Tuy nhiên, nếu “Trung tâm mua sắm” không thông báo về tiêu chuẩn bồi thường, v.v., số dặm hoặc điểm tích lũy của người dùng sẽ được trả cho người dùng bằng hiện vật hoặc bằng tiền mặt tương ứng với giá trị tiền tệ được sử dụng trong “Trung tâm mua sắm”.
Chương 2 Thỏa thuận thành viên
Điều 6 (Đăng ký thành viên)
① Đăng ký thành viên được thiết lập khi người dùng trở thành thành viên thường xuyên của Viện nghiên cứu hội tụ xã hội đa văn hóa người nước ngoài Hàn Quốc, người dùng đồng ý với các điều khoản và điều kiện của trung tâm liên kết và đăng ký sử dụng.
② “Trung tâm mua sắm” sẽ đăng ký làm thành viên trong số những người dùng đã đăng ký trở thành thành viên như được mô tả trong Đoạn 1, trừ khi họ thuộc bất kỳ mục nào sau đây.
1. Tuy nhiên, nếu người nộp đơn trước đây đã mất tư cách thành viên theo Điều 7 Đoạn 3 của Điều khoản và Điều kiện này, thì nếu đã 3 năm trôi qua kể từ khi mất tư cách thành viên theo Điều 7 Đoạn 3, “Mall” sẽ chấp thuận đăng ký lại thành viên Một ngoại lệ được thực hiện nếu có được.
2. Nếu có thông tin sai lệch, thiếu sót, sai sót trong thông tin đăng ký.
3. Nếu xét thấy việc đăng ký thành viên khác sẽ cản trở đáng kể đến công nghệ của “Mall”.
③ Hợp đồng thành viên được thiết lập khi thành viên được sự chấp thuận của “Trung tâm mua sắm”.
④ Nếu có thay đổi về thông tin đăng ký theo Điều 15, Đoạn 1, thành viên phải thông báo ngay cho “Trung tâm mua sắm” về sự thay đổi đó qua e-mail hoặc các phương tiện khác.
⑤ Đăng ký thành viên dành cho các cá nhân trên 14 tuổi. Người đăng ký phải đăng ký làm thành viên bằng tên thật của mình. Nếu tên thật của họ không hợp lệ hoặc nếu họ đánh cắp thông tin của người khác, việc sử dụng dịch vụ của họ có thể bị hạn chế hoặc có thể bị cấm. bị xử phạt theo quy định của pháp luật có liên quan.
Điều 7 (Rút tư cách thành viên, mất tư cách, v.v.)
① Thành viên có thể yêu cầu rút khỏi “Mall” bất cứ lúc nào và “Mall” sẽ ngay lập tức xử lý việc rút tư cách thành viên.
② Nếu thành viên thuộc bất kỳ lý do nào sau đây, “Mall” có thể hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên.
1. Nếu đăng ký thông tin sai lệch khi đăng ký thành viên
2. Nếu thành viên không thanh toán giá hàng hóa đã mua bằng “Mall” hoặc các khoản nợ khác mà thành viên phải chịu liên quan đến việc sử dụng “Mall” vào ngày đến hạn.
3. Trong trường hợp đe dọa trật tự thương mại điện tử, chẳng hạn như cản trở việc người khác sử dụng “Trung tâm mua sắm” hoặc đánh cắp thông tin.
4. Khi sử dụng “Mall” để thực hiện hành vi bị cấm theo quy định của pháp luật hoặc các Điều khoản và Điều kiện này hoặc trái với trật tự và đạo đức công cộng.
③ Sau khi “Mall” hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên, nếu hành vi tương tự được lặp lại hơn hai lần hoặc lý do không được khắc phục trong vòng 30 ngày, “Mall” có thể thu hồi tư cách thành viên.
④ Nếu “Mall” thu hồi tư cách thành viên, việc đăng ký thành viên sẽ bị hủy. Trong trường hợp này, thành viên sẽ được thông báo về điều này và có cơ hội giải thích trong khoảng thời gian ít nhất 30 ngày trước khi hủy đăng ký thành viên.
⑤ Nếu một năm đã trôi qua kể từ lần đăng nhập cuối cùng (hoặc lần truy cập cuối cùng không phải là thành viên), tài khoản sẽ được phân loại là “tài khoản không hoạt động” và có thể được sử dụng bình thường sau khi xác minh danh tính khi đăng nhập (hoặc quyền truy cập không phải thành viên) vào tài khoản không hoạt động tài khoản. Ngoài ra, các tài khoản không hoạt động sẽ được tách riêng và quản lý riêng.
Điều 8 (Thông báo tới thành viên)
① Khi “Trung tâm mua sắm” thông báo cho thành viên, việc này có thể được thực hiện theo địa chỉ email do thành viên chỉ định trước theo thỏa thuận với “Trung tâm mua sắm”.
② Trong trường hợp thông báo cho số lượng thành viên không xác định, “Mall” có thể thay thế thông báo riêng lẻ bằng cách đăng thông báo đó lên bảng thông báo “Mall” trong hơn một tuần. Tuy nhiên, thông báo cá nhân sẽ được cung cấp cho các vấn đề có tác động đáng kể đến giao dịch của thành viên.
Chương 3 Hợp đồng mua bán
Điều 9 (Đơn mua hàng)
Người dùng “Mall” đăng ký mua hàng trên “Mall” bằng các phương pháp sau hoặc tương tự và “Mall” phải cung cấp các thông tin sau theo cách dễ hiểu khi người dùng đăng ký mua hàng. Tuy nhiên, trong trường hợp thành viên. , Việc áp dụng các mục từ 2 đến 4 có thể bị loại trừ.
1. Tìm kiếm, lựa chọn hàng hóa, v.v.
2. Nhập tên, địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ e-mail (hoặc số điện thoại di động), v.v.
3. Xác nhận các nội dung liên quan đến điều khoản và điều kiện, các dịch vụ bị hạn chế quyền rút đăng ký và gánh nặng chi phí như phí giao hàng, phí lắp đặt.
4. Đồng ý với các điều khoản và điều kiện này và xác nhận hoặc từ chối các mục trong mục 3 ở trên (ví dụ: nhấp chuột)
5. Đơn đăng ký mua hàng, v.v. và được xác nhận hoặc đồng ý xác nhận của “Mall”
6. Lựa chọn phương thức thanh toán
Điều 10 (Xác lập hợp đồng)
① “Mall” có thể không chấp nhận yêu cầu mua hàng như đã nêu tại Điều 9 nếu áp dụng bất kỳ điều nào sau đây. Tuy nhiên, khi giao kết hợp đồng với trẻ vị thành niên phải thông báo rằng trẻ vị thành niên hoặc người đại diện theo pháp luật có thể hủy bỏ hợp đồng nếu không được sự đồng ý của người đại diện theo pháp luật.
1. Nếu có thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc sai sót trong chi tiết đơn đăng ký.
2. Khi trẻ vị thành niên mua hàng hóa hoặc dịch vụ bị cấm theo Đạo luật bảo vệ thanh thiếu niên, chẳng hạn như thuốc lá hoặc rượu.
3. Nếu xét thấy việc chấp thuận các yêu cầu mua hàng khác sẽ cản trở đáng kể đến công nghệ của “Mall”.
② Hợp đồng được coi là đã được thiết lập khi sự chấp thuận của “Trung tâm mua sắm” đến tay người dùng dưới dạng thông báo xác nhận biên nhận theo Điều 12, Đoạn 1.
③ Biểu thức chấp thuận của “Trung tâm mua sắm” phải bao gồm xác nhận yêu cầu mua hàng của người dùng, tình trạng bán hàng sẵn có, thông tin liên quan đến việc sửa hoặc hủy yêu cầu mua hàng, v.v.
Chương 4 Thanh toán
Điều 11 (Phương thức thanh toán)
Việc thanh toán cho hàng hóa hoặc dịch vụ được mua từ “Trung tâm mua sắm” có thể được thực hiện bằng bất kỳ phương thức nào sau đây. Tuy nhiên, “Trung tâm mua sắm” không thể thu bất kỳ loại phí bổ sung nào từ giá hàng hóa, v.v. liên quan đến phương thức thanh toán của người dùng.
1. Chuyển khoản đa dạng như ngân hàng qua điện thoại, ngân hàng trực tuyến và ngân hàng qua email
2. Thanh toán bằng nhiều loại thẻ khác nhau như thẻ trả trước, thẻ ghi nợ, thẻ tín dụng, v.v.
3. Chuyển khoản ngân hàng trực tuyến
4. Thanh toán bằng tiền điện tử
5. Thanh toán khi nhận hàng
6. Thanh toán dựa trên số điểm được “Mall” thanh toán, chẳng hạn như số dặm
7. Thanh toán bằng phiếu quà tặng đã ký hợp đồng với “Mall” hoặc được “Mall” công nhận,
8. Thanh toán bằng các phương thức thanh toán điện tử khác, v.v.
Điều 12 (Nhận thông báo xác nhận, thay đổi và hủy yêu cầu mua hàng)
① Khi người dùng yêu cầu mua hàng, “Mall” sẽ thông báo cho người dùng về việc nhận hàng.
② Nếu có sự khác biệt trong cách thể hiện ý định, người dùng đã nhận được thông báo xác nhận đã nhận có thể yêu cầu thay đổi hoặc hủy yêu cầu mua hàng ngay sau khi nhận được thông báo xác nhận đã nhận và nếu có yêu cầu từ người dùng trước khi giao hàng , “Trung tâm mua sắm” sẽ phản hồi yêu cầu ngay lập tức. Yêu cầu này phải được xử lý tương ứng. Tuy nhiên, nếu khoản thanh toán đã được thực hiện thì các quy định về hủy đăng ký, v.v. tại Điều 15 sẽ được áp dụng.
Chương 5 Giao hàng, Hủy hàng, Hoàn tiền
Điều 13 (Cung cấp hàng hóa, v.v.)
① Trừ khi có thỏa thuận riêng với người dùng về thời gian cung cấp hàng hóa, v.v., “Mall” sẽ thực hiện các tùy chỉnh, đóng gói và các biện pháp cần thiết khác để đảm bảo giao hàng, v.v. trong vòng 7 ngày kể từ ngày đăng ký bởi người dùng. Tuy nhiên, nếu “Mall” đã nhận được toàn bộ hoặc một phần khoản thanh toán cho hàng hóa, v.v., hành động sẽ được thực hiện trong vòng 2 ngày làm việc kể từ ngày nhận được toàn bộ hoặc một phần khoản thanh toán. Tại thời điểm này, “Mall” thực hiện các biện pháp thích hợp để đảm bảo người dùng có thể kiểm tra quy trình cung cấp và tiến độ hàng hóa, v.v.
② “Trung tâm mua sắm” chỉ định phương thức giao hàng, người chịu trách nhiệm thanh toán chi phí giao hàng bằng phương tiện và thời gian giao hàng bằng phương tiện đối với hàng hóa mà người dùng mua. Nếu “Mall” vượt quá thời gian giao hàng đã thỏa thuận, nó phải bồi thường cho người dùng về mọi thiệt hại phát sinh. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Mall” chứng minh được rằng không có cố ý hoặc sơ suất.
Điều 14 (Hoàn tiền)
Nếu "Mall" không thể giao hoặc cung cấp hàng hóa mà người dùng đã đăng ký mua vì những lý do như hết hàng, "Mall" sẽ thông báo ngay cho người dùng về lý do và nếu thanh toán hàng hóa, v.v. đã được nhận trước, việc này sẽ diễn ra trong vòng 2 ngày kể từ ngày nhận được khoản thanh toán. Chúng tôi sẽ hoàn lại tiền cho bạn hoặc thực hiện các bước cần thiết để được hoàn lại tiền trong vòng ngày làm việc.
Chương 6 Nghĩa vụ của trung tâm thương mại trực thuộc và người sử dụng
Điều 15 (Rút tiền đăng ký, v.v.)
① Người dùng đã ký hợp đồng với “Trung tâm mua sắm” để mua hàng, v.v. có thể rút đăng ký trong vòng 7 ngày kể từ ngày nhận được xác nhận đã nhận.
② Khi người dùng nhận được hàng hóa, v.v., chúng không thể được trả lại hoặc trao đổi trong bất kỳ trường hợp nào sau đây.
1. Nếu hàng hóa, v.v. bị mất hoặc hư hỏng vì các lý do liên quan đến người dùng (tuy nhiên, nếu bao bì, v.v. bị hư hỏng để kiểm tra nội dung của hàng hóa, v.v., đăng ký có thể bị hủy)
2. Khi giá trị của hàng hóa, v.v. bị giảm đáng kể do người sử dụng sử dụng hoặc tiêu thụ một phần.
3. Khi giá trị của hàng hóa, v.v. giảm đáng kể theo thời gian đến mức khó có thể bán lại.
4. Nếu bao bì của sản phẩm gốc, v.v. bị hư hỏng nếu có thể sao chép nó bằng một sản phẩm có cùng chức năng.
③ Trong trường hợp tiểu đoạn 2 đến 4 của Đoạn 2, nếu “Trung tâm mua sắm” không thực hiện các biện pháp như nêu rõ trước việc hủy đăng ký bị hạn chế ở nơi người tiêu dùng có thể dễ dàng nhìn thấy hoặc cung cấp sản phẩm dùng thử, thì đăng ký có thể được rút lại, vv không giới hạn.
④ Bất chấp các quy định tại khoản 1 và 2, nếu nội dung của hàng hóa, v.v. khác với nội dung trưng bày hoặc quảng cáo hoặc được thực hiện khác với nội dung của hợp đồng, người dùng sẽ được thông báo về sự việc trong vòng 3 tháng kể từ ngày cung cấp hàng hóa, v.v. Ngoài ra, bạn có thể hủy đăng ký trong vòng 30 ngày kể từ ngày bạn biết về điều đó.
Điều 16 (Hiệu lực của việc hủy đăng ký, v.v.)
① Khi “Trung tâm mua sắm” nhận được hàng hóa, v.v. từ người dùng, họ sẽ hoàn lại số tiền đã thanh toán cho hàng hóa, v.v., trong vòng 3 ngày làm việc. Trong trường hợp này, khi "Mall" trì hoãn việc hoàn trả hàng hóa, v.v. cho người dùng, thì lãi suất chậm trễ được tính bằng cách nhân thời gian chậm trễ với lãi suất chậm trễ do Ủy ban Thương mại Công bằng xác định và công bố.
② Khi hoàn trả số tiền trên, nếu người dùng đã thanh toán hàng hóa, v.v. bằng phương thức thanh toán như thẻ tín dụng hoặc tiền điện tử, "Trung tâm mua sắm" sẽ ngay lập tức đình chỉ việc thanh toán hàng hóa, v.v. đã cung cấp phương thức thanh toán được đề cập hoặc yêu cầu chúng tôi hủy.
③ Trong trường hợp hủy đăng ký, v.v., người dùng phải chịu trách nhiệm về các chi phí cần thiết để trả lại hàng hóa đã cung cấp. “Mall” không tính phí phạt hoặc bồi thường cho người dùng vì những lý do như hủy đăng ký. Tuy nhiên, nếu nội dung của hàng hóa, v.v. khác với nội dung trưng bày hoặc quảng cáo, hoặc hợp đồng được thực hiện khác và đăng ký bị hủy, "Trung tâm mua sắm" sẽ chịu các chi phí cần thiết để trả lại hàng hóa, v.v.
④ Nếu người dùng thanh toán chi phí vận chuyển khi nhận hàng, v.v., “Mall” sẽ nêu rõ ai sẽ chịu chi phí khi hủy đăng ký để người dùng dễ hiểu.
Điều 17 (Bảo vệ thông tin cá nhân)
① Khi thu thập thông tin người dùng, “Mall” thu thập lượng thông tin tối thiểu cần thiết để thực hiện hợp đồng mua bán. Các mục sau đây là bắt buộc và các mục khác là tùy chọn.
1. Tên
2. Địa chỉ
3. Số điện thoại
4. ID MONG MUỐN (DÀNH CHO THÀNH VIÊN)
5. Mật khẩu (dành cho thành viên chung)
6. Địa chỉ email (hoặc số điện thoại di động)
② Khi “Mall” thu thập thông tin nhận dạng cá nhân của người dùng, phải có sự đồng ý của người dùng.
③ Thông tin cá nhân được cung cấp không thể được sử dụng cho các mục đích khác ngoài mục đích đã định hoặc cung cấp cho bên thứ ba mà không có sự đồng ý của người dùng và mọi trách nhiệm về việc này sẽ được đảm nhận. Tuy nhiên, ngoại lệ được thực hiện trong các trường hợp sau.
1. Khi cung cấp thông tin người dùng tối thiểu (tên, địa chỉ, số điện thoại) cần thiết để giao hàng cho công ty chuyển phát nhằm mục đích giao hàng.
2. Khi cần thiết cho việc tổng hợp thống kê, nghiên cứu học thuật hoặc nghiên cứu thị trường và được cung cấp dưới hình thức không xác định cá nhân cụ thể
3. Khi cần thiết để giải quyết thanh toán theo giao dịch hàng hóa, v.v.
4. Khi nào cần xác minh danh tính để chống trộm
5. Khi có lý do bất khả kháng theo quy định của pháp luật.
④ Trong trường hợp “Trung tâm mua sắm” phải có sự đồng ý của người dùng theo khoản 2 và 3, danh tính của người chịu trách nhiệm quản lý thông tin cá nhân (liên kết, tên và số điện thoại, thông tin liên hệ khác), mục đích thu thập và sử dụng thông tin và thông tin của bên thứ ba Các vấn đề được quy định tại Điều 22 (2) của Đạo luật khuyến khích sử dụng mạng thông tin và truyền thông, v.v., chẳng hạn như các vấn đề liên quan đến việc cung cấp thông tin (người nhận thông tin, mục đích cung cấp và nội dung thông tin sẽ được cung cấp), phải được chỉ định hoặc thông báo trước và người dùng có thể đưa ra sự đồng ý này bất cứ lúc nào.
⑤ Người dùng có thể yêu cầu xem và sửa các lỗi trong thông tin cá nhân của họ do “Mall” nắm giữ bất cứ lúc nào và “Mall” có nghĩa vụ thực hiện các biện pháp cần thiết ngay lập tức. Nếu người dùng yêu cầu sửa lỗi, “Mall” sẽ không sử dụng thông tin cá nhân cho đến khi lỗi được sửa.
⑥ Để bảo vệ thông tin cá nhân, "Mall" giới hạn số lượng quản trị viên và giảm thiểu số lượng quản trị viên, đồng thời chịu mọi trách nhiệm về thiệt hại cho người dùng do mất mát, trộm cắp, rò rỉ hoặc thay đổi thông tin cá nhân của người dùng, bao gồm cả thẻ tín dụng , tài khoản ngân hàng, v.v., bị mất.
⑦ “Mall” hoặc bên thứ ba đã nhận được thông tin cá nhân từ đó sẽ hủy thông tin cá nhân ngay lập tức khi mục đích thu thập hoặc cung cấp thông tin cá nhân đã đạt được.
⑧ Các vấn đề cụ thể hơn liên quan đến bảo vệ thông tin cá nhân tuân theo chính sách xử lý thông tin cá nhân.
Điều 18 (Nghĩa vụ của “Mall”)
① “Mall” sẽ không thực hiện bất kỳ hành vi nào bị pháp luật hoặc các Điều khoản và Điều kiện này cấm hoặc trái với trật tự và đạo đức công cộng, đồng thời sẽ cố gắng hết sức để cung cấp hàng hóa và dịch vụ một cách liên tục và ổn định theo quy định của các Điều khoản này và Điều kiện.
② “Mall” phải có hệ thống bảo mật để bảo vệ thông tin cá nhân của người dùng (bao gồm cả thông tin tín dụng) để người dùng có thể sử dụng dịch vụ Internet một cách an toàn.
③ Nếu “Trung tâm mua sắm” gây thiệt hại cho người dùng do thực hành dán nhãn hoặc quảng cáo không công bằng theo quy định tại Điều 3 của Đạo luật về sự công bằng trong ghi nhãn và quảng cáo đối với sản phẩm hoặc dịch vụ, thì “Trung tâm mua sắm” sẽ chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại.
④ “Mall” không gửi email quảng cáo thương mại mà người dùng không mong muốn.
Chương 7 Dịch vụ thành viên
Điều 19 (Cấp thành viên)
① “Mall” có thể xác định xếp hạng tín dụng của thành viên dựa trên hiệu suất giao dịch, v.v. và cấp từng lợi ích và Công ty có thể công bố riêng điều này. Tuy nhiên, nếu tư cách thành viên bị đình chỉ theo Điều 7, các lợi ích của cấp độ thành viên, v.v. sẽ bị hủy bỏ và sẽ không được khôi phục ngay cả trong trường hợp đăng ký lại, v.v.
② “Trung tâm mua sắm” cung cấp dịch vụ theo tiêu chuẩn và lợi ích được công bố riêng, có thể thay đổi sau khi thông báo cho thành viên theo Điều 8.
Điều 20 (Vận hành hệ thống điểm)
① “Trung tâm mua sắm” có thể cấp điểm cho thành viên theo các quy định do “Trung tâm mua sắm” đặt ra, chẳng hạn như mua sản phẩm hoặc dịch vụ cụ thể, đăng ký thành viên và tổ chức các sự kiện. Các vấn đề liên quan đến việc cấp và sử dụng điểm được điều chỉnh bởi các Điều khoản và Điều kiện này hoặc chính sách hoạt động của “Mall”.
② Điểm là hệ thống dịch vụ của "Trung tâm mua sắm" và có thể được sử dụng với giá trị tiền mặt tương đương với tiêu chuẩn sử dụng được khi mua sản phẩm (không bao gồm các mặt hàng được thông báo trước không thể sử dụng) nhưng không được hoàn trả bằng tiền mặt. Ngoài ra, nó không thể được chuyển giao cho người khác.
③ Thời hạn sử dụng điểm là 12 tháng kể từ ngày cấp và điểm không được sử dụng trong thời gian đó sẽ bị hủy bỏ.
Tuy nhiên, nếu có ngày hết hạn sử dụng riêng lẻ được thông báo tại thời điểm cấp điểm, thì ngày đó sẽ được tuân theo và nếu chúng không được sử dụng trong ngày hết hạn, chúng sẽ tự động hết hạn.
④ Việc hết hạn số điểm đã hết hạn sẽ được thực hiện tự nhiên theo chính sách của công ty.
⑤ Việc sử dụng điểm vẫn như nhau ngay cả khi chỉ sử dụng một phần số điểm được cấp trong một trường hợp duy nhất và chúng được sử dụng theo thứ tự gần đến ngày hết hạn.
⑥ “Mall” hạn chế hoặc hạn chế việc sử dụng điểm nếu thành viên tích lũy điểm thông qua các phương pháp bất hợp pháp như các phương pháp không được “Mall” chấp thuận, cung cấp thông tin sai lệch hoặc vi phạm các Điều khoản và Điều kiện này hoặc sử dụng điểm cho các mục đích hoặc mục đích bất hợp pháp. có thể được thu thập theo cách do “Trung tâm mua sắm” xác định, các yêu cầu mua hàng bằng điểm có thể bị hủy hoặc tư cách thành viên có thể bị đình chỉ.
⑦ Mọi điểm chưa sử dụng tích lũy tại thời điểm rút tư cách thành viên sẽ bị hủy ngay lập tức và ngay cả khi bạn đăng ký lại sau khi rút, số điểm đã hết hạn sẽ không được khôi phục.
⑧ Tiêu chí thanh toán và hết hạn điểm có thể được thay đổi theo quyết định chính sách của trung tâm mua sắm.
Chương 8 Khác
ĐIỀU 21 (NGHĨA VỤ LIÊN QUAN ĐẾN ID VÀ MẬT KHẨU THÀNH VIÊN)
① NGOẠI TRỪ TRƯỜNG HỢP ĐIỀU 17, THÀNH VIÊN CÓ TRÁCH NHIỆM QUẢN LÝ ID VÀ MẬT KHẨU CỦA MÌNH.
② THÀNH VIÊN KHÔNG ĐƯỢC CHO PHÉP BÊN THỨ BA SỬ DỤNG ID VÀ MẬT KHẨU CỦA MÌNH.
③ NẾU THÀNH VIÊN BIẾT ID VÀ MẬT KHẨU CỦA MÌNH ĐÃ BỊ ĐÁNH CẮP HOẶC ĐANG BỊ BÊN THỨ BA SỬ DỤNG, HỌ PHẢI THÔNG BÁO NGAY CHO “MALL” VÀ LÀM THEO MỌI HƯỚNG DẪN DO “MALL” CUNG CẤP.
Điều 22 (Nghĩa vụ của người dùng)
Người dùng không được làm những việc sau:
1. Đăng ký thông tin sai sự thật khi đăng ký, thay đổi
2. Ăn cắp thông tin của người khác
3. Thay đổi thông tin đăng trên “Mall”
4. Truyền hoặc đăng thông tin (chương trình máy tính, v.v.) ngoài thông tin được “Mall” chỉ định
5. Xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ, chẳng hạn như bản quyền của “Mall” hoặc các bên thứ ba khác.
6. Bất kỳ hành động nào gây tổn hại đến danh tiếng của “Mall” hoặc các bên thứ ba khác hoặc cản trở hoạt động kinh doanh của họ.
7. Tiết lộ hoặc đăng trên trung tâm thương mại các tin nhắn, video, giọng nói hoặc thông tin tục tĩu hoặc bạo lực khác trái với trật tự và đạo đức công cộng.
Điều 23 (Mối quan hệ giữa “trung tâm mua sắm” được kết nối và “trung tâm mua sắm” được kết nối)
① Nếu “Mall” phía trên và “Mall” phía dưới được kết nối bằng một siêu liên kết (ví dụ: chủ đề của siêu liên kết bao gồm văn bản, hình ảnh và hình ảnh chuyển động, v.v.), thì cái trước được gọi là “Mall” (trang web) kết nối và sau này là Nó được gọi là “Connected Mall” (Trang web).
② Nếu “trung tâm mua sắm” được kết nối không chịu trách nhiệm về các giao dịch với người dùng đối với hàng hóa do “trung tâm mua sắm được kết nối” cung cấp độc lập, thì điều đó sẽ được nêu rõ trên màn hình ban đầu của “trung tâm mua sắm” được kết nối hoặc trong màn hình bật lên tại thời điểm kết nối. Chúng tôi không chịu trách nhiệm đảm bảo giao dịch.
Điều 24 (Quyết định bản quyền và hạn chế sử dụng)
① Bản quyền và các quyền sở hữu trí tuệ khác đối với tác phẩm do “Mall” tạo ra thuộc về “Mall”.
② Người dùng có thể sử dụng thông tin thu được bằng cách sử dụng “Mall” mà quyền sở hữu trí tuệ thuộc về “Mall” cho mục đích thương mại bằng cách sao chép, truyền, xuất bản, phân phối, phát sóng hoặc các phương thức khác mà không có sự đồng ý trước của “Mall” hoặc người thứ ba các bên. Bạn không được cho phép người khác sử dụng nó.
③ Khi “Mall” sử dụng bản quyền thuộc về người dùng theo thỏa thuận thì phải thông báo cho người dùng.
Điều 25 (Giải quyết tranh chấp)
① “Mall” thành lập và vận hành một tổ chức xử lý bồi thường thiệt hại để phản ánh các ý kiến hoặc khiếu nại chính đáng của người dùng và bồi thường thiệt hại.
② “Mall” ưu tiên các khiếu nại và ý kiến của người dùng. Tuy nhiên, nếu việc xử lý kịp thời gặp khó khăn, người dùng sẽ được thông báo ngay lập tức về lý do và lịch trình xử lý.
③ Trong trường hợp người dùng nộp đơn xin giảm nhẹ thiệt hại liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa “Trung tâm mua sắm” và người dùng, tranh chấp có thể được hòa giải bởi Ủy ban Thương mại Công bằng hoặc cơ quan hòa giải tranh chấp do Ủy ban Thương mại Công bằng yêu cầu. thống đốc tỉnh/thành phố.
Điều 26 (Thẩm quyền và luật điều chỉnh)
① Việc kiện tụng liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa “Mall” và người dùng sẽ được xác định theo địa chỉ của người dùng tại thời điểm nộp đơn kiện. Nếu không có địa chỉ, vụ kiện sẽ thuộc thẩm quyền riêng của tòa án quận. có thẩm quyền đối với nơi cư trú của người dùng. Tuy nhiên, nếu địa chỉ hoặc nơi cư trú của người dùng tại thời điểm nộp đơn không rõ ràng hoặc nếu người dùng cư trú ở nước ngoài thì vụ kiện sẽ được nộp lên tòa án có thẩm quyền theo Đạo luật tố tụng dân sự.
② Luật pháp của Hàn Quốc áp dụng cho các vụ kiện thương mại điện tử giữa “Mall” và người dùng.
- Điều khoản bổ sung -
Điều 1 (Ngày thi hành)
Các điều khoản và điều kiện này có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2024
Điều 1 (Ngày thi hành)
Các Điều khoản và Điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2024 và các Điều khoản và Điều kiện trước đó sẽ được thay thế bằng các Điều khoản và Điều kiện này.
Điều 1 (Ngày thi hành)
Các Điều khoản và Điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2024 và các Điều khoản và Điều kiện trước đó sẽ được thay thế bằng các Điều khoản và Điều kiện này.
Điều 1 (Ngày thi hành)
Các Điều khoản và Điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2024 và các Điều khoản và Điều kiện trước đó sẽ được thay thế bằng các Điều khoản và Điều kiện này.
Điều 1 (Ngày thi hành)
Các Điều khoản và Điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2024 và các Điều khoản và Điều kiện trước đó sẽ được thay thế bằng các Điều khoản và Điều kiện này.
Điều 1 (Ngày thi hành)
Các Điều khoản và Điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 22 tháng 10 năm 2015 và các Điều khoản và Điều kiện trước đó sẽ được thay thế bằng các Điều khoản và Điều kiện này.
Điều 1 (Ngày thi hành)
Các Điều khoản và Điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2024 và các Điều khoản và Điều kiện trước đó sẽ được thay thế bằng các Điều khoản và Điều kiện này.
Điều 1 (Ngày thi hành)
Các Điều khoản và Điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2024 và các Điều khoản và Điều kiện trước đó sẽ được thay thế bằng các Điều khoản và Điều kiện này.
Điều 1 (Ngày thi hành)
1. Các điều khoản và điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2024 và các điều khoản và điều kiện trước đó sẽ được thay thế bằng các điều khoản và điều kiện này.
2. Về nội dung Điều 20, Khoản 3 về điểm, điểm được cấp trước ngày 01/4/2024 sẽ hết hạn nếu không được sử dụng trong vòng 24 tháng kể từ ngày cấp.
Điều 1 (Ngày thi hành)
Các Điều khoản và Điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 4 năm 2024 và các Điều khoản và Điều kiện trước đó sẽ được thay thế bằng các Điều khoản và Điều kiện này.